Glad to see there are some level heads leading this project. Also great answer to how to pronounce it, the GIF creator should’ve gone for that instead of the pun.
Yeah except it’s named after the play so it’s definitely pronounced God-oh. I think people just mispronounce it Go-dot if they haven’t heard of the play. Looking at you Mr Linus Tips.
The name “Godot” was chosen due to its relation to Samuel Beckett’s play Waiting for Godot, as it represents the never-ending wish of adding new features in the engine, which would get it closer to an exhaustive product, but never will.
“Like the play” - but where does the stress go? On the final syllable, as in French? (The play was originally written in French.) On the first syllable, as is more usual in British pronunciation of French words? (The author was Irish and apparently this is how he pronounced it - when speaking English.)
That’s exactly the problem with prescriptive pronunciations – they tend to break down depending on how narrow the transcription, which means they’re arbitrary anyway.
If it is truly based on the play, then it would have to be /go.'do/, like the French.
Edit: and we should not forget: all human language is ultimately arbitrary in terms of form, modulo limits of human articulation. This is often referred to as Saussure’s Principle of Arbitrariness. Which is to say: no one should get bent out of shape about how people pronounce things. If the information transfer was successful, nothing else really matters from a linguistic standpoint.
but also the logo for the project is a robot so pronouncing it like that word makes sense and means it won’t be confused with the play: ro-bot, go-dot.
Glad to see there are some level heads leading this project. Also great answer to how to pronounce it, the GIF creator should’ve gone for that instead of the pun.
Yeah except it’s named after the play so it’s definitely pronounced God-oh. I think people just mispronounce it Go-dot if they haven’t heard of the play. Looking at you Mr Linus Tips.
From the article linked on this very post:
They’re being diplomatic. From Wikipedia:
It’s clear that it’s named after the play. It’s also clear that the devs really don’t care how you say it.
Personally, I think I’ll start doing god-ot, as in “got it”.
Isn’t butchering the french language cultural genocide or something?
“Like the play” - but where does the stress go? On the final syllable, as in French? (The play was originally written in French.) On the first syllable, as is more usual in British pronunciation of French words? (The author was Irish and apparently this is how he pronounced it - when speaking English.)
That’s exactly the problem with prescriptive pronunciations – they tend to break down depending on how narrow the transcription, which means they’re arbitrary anyway.
If it is truly based on the play, then it would have to be /go.'do/, like the French.
/'go.do/ is indeed an anglicized pronunciation.
Source: am a professional linguist.
Edit: and we should not forget: all human language is ultimately arbitrary in terms of form, modulo limits of human articulation. This is often referred to as Saussure’s Principle of Arbitrariness. Which is to say: no one should get bent out of shape about how people pronounce things. If the information transfer was successful, nothing else really matters from a linguistic standpoint.
but also the logo for the project is a robot so pronouncing it like that word makes sense and means it won’t be confused with the play: ro-bot, go-dot.
My name is Empricorn. But it’s pronounced “Plarxaniatl”!
juː ʃʊd juːz ˌɪntəˈnæʃᵊnᵊl fəʊˈnɛtɪk ˈælfəbɛt fɔː prəˌnʌnsiˈeɪʃᵊn ðɛn
text
You should use international phonetic alphabet for pronunciation then
relevant xkcd
https://xkcd.com/2819/
i hate that i can read this fairly easily
And its logo is a robot, so it isn’t unreasonable to think it’s go-dot
But how do you pronounce robot? I’ve always pronounced it row-boat.
if you say “gow-doat” people will barely even register that you said it differently